Some improvements in an old flyer typeset in LaTeX

| No TrackBacks

In September and October 2007 I designed and typeset a flyer for my school using LaTeX. Today I corrected some small typographic problems of this flyer and noticed how better it might be with the improvements in TeX distributions and my knowledge of LaTeX.

The flyer was mostly designed interactively in school consulting every change with the coordinators of international programmes described in the flyer. That is, I used a SSH client (most probably OpenSSH in Cygwin with X11; the school uses a difficult operating system) to connect with my FreeBSD server at home with Emacs 21 and LaTeX from teTeX 3. After each change to the source the resulting PDF file was downloaded using HTTP to a local PDF viewer. All of this was done using a 512 kbps connection; we waited several minutes for each transfer of about 12 megabytes PDF file.

Things have changed in last two years. Now I use a laptop with newer (i.e. less tested) software and the viewed PDF may be updated in several seconds. Emacs 23 pre-releases have support for nicely antialiased fonts and Unicode, making it much more comfortable to use than xterm. But the most important for the flyer are changes in TeXLive and how I use it.

The flyer has three typographic improvements – correct hyphenation of ‘diploma’ (by adding \hyphenation{dip-lo-ma} to the preamble), much better line breaking by font expansion (now scalable Concrete Roman fonts in T1 encoding are available, without them it would be very difficult) and first paragraphs of each section are not indented (each such texts begins by a macro to whose definition I added \noindent).

Also contact data changed. Maybe it is an appropriate reason for improvements in typeset texts for which new experience may be used?

No TrackBacks

TrackBack URL: http://blog.mtjm.eu/cgi-bin/mt/mt-tb.cgi/63